-
1 all
1) Местоимение all употребляется преимущественно как прилагательное при существительных и личных местоимениях. В качестве независимого существительного местоимение all используется, только если за ним следует определительное придаточное предложение, в иных случаях оно заменяется местоимениями-существительными everything, everybody или everyone.They bought all that they wanted — Они купили все, что хотели
They bought everything — Они купили все
Исключение:
That's all — Это все.
2)а) Перед существительными без артикля и притяжательного или указательного местоимения местоимение all употребляется как прилагательное:б) Перед существительными с артиклем или притяжательным или указательным местоимением all употребляется как прилагательное или с предлогом of:all (of) my friends — все мои друзья.
в) Перед личным местоимением all всегда употребляется с предлогом of:3) Местоимение all может стоять после личных местоимений в объектной форме.We visited them all — Мы навестили их всех.
4)а) Местоимение all употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе и неисчисляемыми существительными, а также перед некоторыми исчисляемыми существительными в единственном числе, которые естественно разделяются на части:all his books — все его книги,
all the water — вся вода,
all my family — вся моя семья,
б) С прочими исчисляемыми существительными в единственном числе предпочтительно употребление прилагательного whole.5) Определенный артикль the после all обычно опускается в некоторых выражениях, относящихся ко времени: all day, all night, all week, all year, all winter, all summer6) Если местоимение all относится к подлежащему, оно может стоять сразу после подлежащего или после вспомогательного глагола.•— Опущение предлога в выражениях времени, включающих местоимение all см. Prepositions "at", "in", "on": time, 4.
-
2 visit
1. Ithe doctor is out visiting доктора нет дома, он уехал к больным2. III1) visit smth. visit museums (a picture-gallery, a factory, public houses, billiard saloons, etc.) посещать музеи и т.д.; he had no time to visit the Tower у него не было времени, чтобы посетить /посмотреть/ Тауэр; visit Rome (Scotland, Italy, foreign countries, new scenes, etc.) побывать в Риме и т.д.; visit the scene of the crime вернуться на место преступления; visit smb. visit one's friends (one's relations, one's aunt, a new neighbour, one's patients, a sick person, a dying woman, the poor, etc.) навещать друзей и т.д.2) visit smth. book. plague and famine often visit this country чума и голод visit частые гости в этой стране3) visit smth. book. nature visits every infringement of her laws природа не оставляет безнаказанным ни одно из нарушений своих законов3. IVvisit smth. in some manner visit smth. traditionally (periodically, annually, openly, surreptitiously, etc.) традиционно /по традиции/ посещать что-л. и т.д.; visit smb. in some manner he visited me several times while I was in bed with a broken leg он приходил ко мне /навещал меня/ несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой4. XI1) be visited by smb. the exhibition was largely visited by foreigners выставку посещало много иностранцев; а spot visited by few место, где мало кто бывает; be visited by smth. the place is never visited by the sun сюда никогда не заглядывает солнце2) be visited by smth. book, the place was recently visited by an epidemic (by a hurricane, by a serious volcanic eruption, etc.) там недавно разразилась эпидемия и т.д.; the poet Burns was visited by fits of gloom Берне страдал от приступов меланхолии; to make matters worse he was visited by a severe illness в добавление ко всему он серьезно заболел5. XVIvisit with smb. USA visit with friends (with them, with my aunt, etc.) гостить у друзей и т.д.; visit at /in/ some place visit at the farm (in Paris, in the country, at a new hotel, etc.) гостить на ферме и т.д.6. XXI11) visit smb. at /in/ some place he visited her at her residence (in New York, etc.) он побывал у нее /посетил ее у нее/ дома2) visit smth. (up)on smb. book. visit one's anger (up)on smb. вымещать свой гнев на ком-л.; visit punishment (up)on smb. наслать кару на кого-л.; visit vengeance (up)on smb. отомстить кому-л.; visit the sins of the fathers upon the children наказывать детей за греха отцов; visit smb. with smth. book. visit smb. with disease (with blindness, with poverty, etc.) наслать на кого-л. болезнь и т.д.; visit smb. with salvation даровать /ниспослать/ кому-л. спасение -
3 condole
kənˈdəul гл. сочувствовать, сострадать, выражать соболезнование, сочувствие The priest visited the family to condole with them on the loss of their son. ≈ Священник навестил семью, чтобы выразить свои соболезнования в связи с потерей сына. Syn: console выражать соболезнование, сочувствовать;
- I * with you upon the loss of mother выражаю вам соболезнование по случаю кончины вашей матери (устаревшее) оплакивать;
горевать, сокрушаться condole сочувствовать;
выражать соболезнование -
4 condole with
-
5 chickens coming home to roost
1) Общая лексика: как аукнется, так и откликнется, месть, (some contexts) так ему и надо2) Фразеологизм: неизбежные последствия (Consequences visited upon someone who originally had appeared to escape them.)Универсальный англо-русский словарь > chickens coming home to roost
-
6 enlist
[ɪn'lɪst]1) Общая лексика: вербовать, вербовать на военную службу, добровольно поступать на военную службу, заручаться, заручиться поддержкой, зачислять, набирать, набрать, поступать на военную службу, поступить на военную, поступить на службу, привлечь на свою сторону, подрядить (напр, when his friends visited him at his farm, he enlisted them to bale hay), определяться2) Военный термин: поступать на военную службу (по найму), зачислять на военную службу, принимать на военную службу3) Юридический термин: вербовать в состав вооружённых сил, зачислять в состав вооружённых сил4) Экономика: заносить в список, зачислять (в организацию), вступать (в члены)5) Дипломатический термин: завербовать союзника, зачислять (в организацию, группу и т.п.), заручаться (содействием, поддержкой)6) Майкрософт: принять участие -
7 condole
[kən'dəul]гл.сочувствовать, сострадать, выражать соболезнование, сочувствиеThe priest visited the Rogers to condole with them on the loss of their son. — Священник навестил Роджеров, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сына.
Syn:
См. также в других словарях:
Bringing Them Home — The enquiry was established by the federal Attorney General, Michael Lavarch, on 11 May 1995, in response to efforts made by key Indigenous agencies and communities concerned that the general public s ignorance of the history of forcible removal… … Wikipedia
The Greatest Hero of Them All — If this infobox is not supposed to have an image, please add |noimage=yes . Publisher DC Comics Publica … Wikipedia
List of sites and peoples visited by the Hernando de Soto Expedition — |title =Knights of Spain, Warriors of the Sun| date =1997 | publisher=University of Georgia Press] This is a List of sites and peoples visited by the Hernando de Soto Expedition in the years 1539 1543. In May 1539, de Soto left Havana, Cuba with… … Wikipedia
Catholic Indian Missions of Canada — Catholic Indian Missions of Canada † Catholic Encyclopedia ► Catholic Indian Missions of Canada The French discoverers of Canada did not fail to impress the aborigines they met with a vague idea of the religion they professed. Thus,… … Catholic encyclopedia
St. Thomas Christians — St. Thomas Christians † Catholic Encyclopedia ► St. Thomas Christians An ancient body of Christians on the east and west coasts of India, claiming spiritual descent from the Apostle St. Thomas. The subject will be treated under the… … Catholic encyclopedia
Mar Thoma Church — Infobox Orthodox Church show name = Malankara Marthoma Syrian Church caption = founder = St. Thomas the Apostle independence = Apostolic Era recognition = Independent heirarchical Church primate=His Grace The Most Rev. Dr. Joseph Mar Thoma… … Wikipedia
George Orwell — Eric Blair redirects here. For the politician, see Eric Blair (Ontario politician). George Orwell Orwell s press card portrait, taken in 1933 Born Eric Arthur Blair 25 June 1903( … Wikipedia
Epistle to the Galatians — Epistle to the Galatians † Catholic Encyclopedia ► Epistle to the Galatians GALATIA In the course of centuries, gallic tribes, related to those that invaded Italy and sacked Rome, wandered east through Illyricum and Pannonia. At… … Catholic encyclopedia
History of the Falkland Islands — The history of the Falkland Islands goes back at least five hundred years, with active exploration and colonisation only taking place in the 18th century. Nonetheless, the islands have been a matter of controversy, as they have been claimed by… … Wikipedia
Wallis, Duchess of Windsor — Infobox British Royalty|none name = Wallis title = Duchess of Windsor imgw = 200 caption = The Duchess of Windsor in 1970 spouse = Earl Winfield Spencer, Jr. (m. 1916, div. 1927) Ernest Aldrich Simpson (m. 1928, div. 1937) Prince Edward, Duke of… … Wikipedia
History of the Pacific Islands — covers the history of the islands in the Pacific Ocean.HistoriesAustraliaThe written history of Australia began when Dutch explorers first sighted the country in the 17th century. The interpretation of the history of Australia is currently a… … Wikipedia